1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Noah se atrasa con el alquiler;

2
00:00:02,200 --> 00:00:05,200
Alex da un giro a su
carrera profesional;

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,000
El comportamiento
de Ricky está fuera de control.

4
00:00:07,550 --> 00:00:10,850
Curiosidad por este fenómeno
de DL hiphop

5
00:00:10,852 --> 00:00:16,077
que parece haber conquistado
las mentes de todos los gays.

6
00:00:16,078 --> 00:00:18,681
Y una vez hayas satisfecho
esa curiosidad?

7
00:00:20,980 --> 00:00:22,916
- No he llegado tan lejos.
- Entonces...

8
00:00:22,917 --> 00:00:25,745
El que intentes encontrar
al pandillero que llevas dentro

9
00:00:25,746 --> 00:00:28,344
no tiene nada que ver con una
posible reconciliación con Eddie?

10
00:00:28,345 --> 00:00:31,047
O el hecho de que
T Money está buenísimo!

11
00:00:31,048 --> 00:00:33,677
Hoy aprenderé cómo
liar un porro!

12
00:00:42,500 --> 00:00:43,665
Has perdido el juicio!

13
00:00:47,000 --> 00:00:48,500
Subs de Howita

14
00:00:50,340 --> 00:00:54,113
para www.avenidalibertad.com

15
00:01:12,635 --> 00:01:15,500
I  L  U

16
00:01:17,500 --> 00:01:19,685
Date prisa, Noah,
llegaremos tarde al cine.

17
00:01:27,000 --> 00:01:28,499
Aviso para el
pago del alquiler: 3 días.

18
00:01:33,000 --> 00:01:34,243
Wade!

19
00:01:34,861 --> 00:01:37,137
Tienes que dejar de abandonar
papeles por todas partes.

20
00:01:38,140 --> 00:01:39,881
Tienes un archivador
en casa, usalo!

21
00:01:42,900 --> 00:01:43,778
Joder!

22
00:01:43,779 --> 00:01:45,949
Pagaste mil dólares
por una tele?

23
00:01:45,950 --> 00:01:49,089
- Es de plasma.
- 7 mil dólares de plasma?

24
00:01:49,090 --> 00:01:52,591
Podría pagar mi alquiler
unos 10 meses y tambien mi tele!

25
00:01:52,592 --> 00:01:55,191
- Ni siquiera ves la tele!
- Ehhh...

26
00:01:55,192 --> 00:01:57,163
Cariño, cuéntame,
qué pasa?

27
00:02:09,550 --> 00:02:10,485
Y?

28
00:02:11,500 --> 00:02:13,020
Cuánto debes de alquiler?

29
00:02:14,245 --> 00:02:15,937
Cuatro mil, pero...

30
00:02:15,938 --> 00:02:17,863
Wade, no puedes...

31
00:02:17,864 --> 00:02:19,697
No puedo qué?

32
00:02:19,698 --> 00:02:20,956
Soy tu hombre, no?

33
00:02:23,529 --> 00:02:24,457
Como puedo agradecértelo?

34
00:02:24,458 --> 00:02:26,350
Qué tal si consigues un
empleo remunerado

35
00:02:26,380 --> 00:02:27,695
para estar seguro de que
esto no vuelve a suceder?

36
00:02:28,200 --> 00:02:29,569
Has llamado a Brandi?

37
00:02:29,570 --> 00:02:30,819
Eh, si...

38
00:02:30,820 --> 00:02:32,760
Hola, Brandi,
me recuerdas?

39
00:02:32,761 --> 00:02:35,483
Me diste tu tarjeta cando hicimos
aquel trío hace unas 3 semanas?

40
00:02:35,484 --> 00:02:37,203
Bueno, si eres demasiado orgulloso
para tener una carrera,

41
00:02:37,204 --> 00:02:38,242
al menos consigue
un empleo de verdad.

42
00:02:38,243 --> 00:02:39,389
Ya tengo un empleo
de verdad.

43
00:02:39,700 --> 00:02:41,847
- Soy escritor.
- Hasta que publiques,

44
00:02:42,600 --> 00:02:43,940
lo que tienes
es un hobbie.

45
00:02:47,748 --> 00:02:48,825
No intento ser cruel.

46
00:02:49,889 --> 00:02:52,285
Vaya! Y ni
siquiera lo estás intentando?

47
00:02:52,286 --> 00:02:53,436
Cariño,

48
00:02:54,879 --> 00:02:56,101
eres un escritor
asombroso.

49
00:02:57,080 --> 00:02:59,193
Yo lo sé,
tú lo sabes.

50
00:02:59,700 --> 00:03:01,596
Pero hasta que lo
sepa el resto del mundo,

51
00:03:01,597 --> 00:03:03,254
tienes que poder
cuidarte solo.

52
00:03:06,700 --> 00:03:07,475
Sabes qué?

53
00:03:08,400 --> 00:03:10,032
Tienes razón.

54
00:03:12,795 --> 00:03:14,028
Y ahora qué?
Estás enfadado?

55
00:03:14,700 --> 00:03:15,689
No.

56
00:03:17,700 --> 00:03:19,112
Me estoy cuidando solo.

57
00:03:47,966 --> 00:03:49,138
Despacho de Brandi King.

58
00:04:11,000 --> 00:04:12,121
Qué pasa, papi?

59
00:04:12,122 --> 00:04:13,142
Buscas una cita?

60
00:04:13,143 --> 00:04:15,639
40 pavos, lo único que tienes
que hacer es unas pruebas.

61
00:04:16,400 --> 00:04:18,248
Puedes probarme
lo que quieras, pa.

62
00:04:18,249 --> 00:04:19,639
Sígueme.

63
00:04:19,640 --> 00:04:34,284
Dame unos minutos
y tendré tu dinero.

64
00:04:34,285 --> 00:04:35,242
Puedes esperar ahí afuera?

65
00:04:42,300 --> 00:04:43,454
Hola, Alex

66
00:04:43,900 --> 00:04:44,984
Quién es este?

67
00:04:44,985 --> 00:04:47,994
Este es Fernando,
un nuevo cliente.

68
00:04:47,995 --> 00:04:49,163
Los recuerdas?

69
00:04:49,164 --> 00:04:53,022
Si. También es un menor que
nos puede costar la licencia.

70
00:04:54,000 --> 00:04:56,530
Nuestros fundadores nos obligan
a promover la abstinencia

71
00:04:56,531 --> 00:04:57,878
y los valores familiares,

72
00:04:57,879 --> 00:04:59,882
no a subir basura de la calle

73
00:04:59,900 --> 00:05:02,771
en un intento inútil de
salvarlos de una sobredosis.

74
00:05:02,772 --> 00:05:05,544
- A quién llamas basura?
- Shhh! Chaval, somos adultos,

75
00:05:05,545 --> 00:05:08,251
- estamos hablando.
- No, tú hablas, yo he terminado.

76
00:05:08,252 --> 00:05:10,850
Y cuando termines tú de hablar
de la isla fantástica de George,

77
00:05:10,851 --> 00:05:13,219
yo estaré en el planeta tierra
trabajando con gente real.

78
00:05:14,220 --> 00:05:16,027
Fernando, me esperas fuera?

79
00:05:17,144 --> 00:05:18,193
Fernando!

80
00:05:23,500 --> 00:05:25,157
Positivo!
Mierda!

81
00:05:29,300 --> 00:05:31,084
No hemos terminado, Alex!

82
00:05:31,085 --> 00:05:38,724
Eh!
Has pagado eso?

83
00:05:52,500 --> 00:05:53,663
Wade!

84
00:05:54,664 --> 00:05:55,998
Vienes a hacerte
un cambio de look?

85
00:05:55,999 --> 00:05:57,955
Necesito hablar contigo
sobre Noah.

86
00:05:57,956 --> 00:06:00,558
- Que has hecho ahora?
- No he hecho nada!

87
00:06:01,264 --> 00:06:02,160
Es sólo que...

88
00:06:02,161 --> 00:06:03,763
Noah está un poco deprimido.

89
00:06:06,079 --> 00:06:07,448
Yo no te he
contado nada, pero...

90
00:06:07,449 --> 00:06:10,278
se atrasó con el alquiler y
ha tenido que vender el coche.

91
00:06:10,279 --> 00:06:12,294
Estoy aquí para ver si podemos
hacer algo para animarlo.

92
00:06:13,895 --> 00:06:16,060
Bueno... con su cumpleaños
este fin de semana...

93
00:06:16,061 --> 00:06:19,124
Sabías lo del cumpleaños
no?

94
00:06:19,125 --> 00:06:23,742
No está genial?
Darle una fiesta sorpresa?

95
00:06:23,743 --> 00:06:25,534
En su casa?
El sábado?

96
00:06:25,535 --> 00:06:29,949
Te dejo mi móvil para
concretar los detalles.

97
00:06:36,400 --> 00:06:37,156
Eh, Wade!

98
00:06:40,042 --> 00:06:41,454
Cuidalo.

99
00:06:42,940 --> 00:06:44,727
Puede que te interese
cerrar bien la puerta

100
00:06:44,730 --> 00:06:47,028
cuando estés detrás
haciendo... lo que sea.

101
00:06:47,029 --> 00:06:49,383
Apuesto a que pierdes
mucha mercancía por eso.

102
00:06:55,971 --> 00:10:49,415
P U B L I C I D A D

103
00:11:00,600 --> 00:11:03,135
Recordad: fingir
sorpresa.

104
00:11:05,172 --> 00:11:06,148
Hola.

105
00:11:09,500 --> 00:11:10,440
Qué?

106
00:11:10,441 --> 00:11:13,001
No nos vengas con esas, zorra.
Donde coño está tu coche?

107
00:11:14,550 --> 00:11:16,300
- Lo vendí.
- Lo vendiste?

108
00:11:16,301 --> 00:11:17,633
Pero si te encantaba!

109
00:11:17,634 --> 00:11:19,934
Yo... tengo un pequeño
bloqueo económico.

110
00:11:19,935 --> 00:11:20,987
Como de pequeño?

111
00:11:20,988 --> 00:11:22,667
Lo bastante grande como para
tener que vender el coche.

112
00:11:22,668 --> 00:11:24,496
Necesitas que te preste guita?

113
00:11:24,497 --> 00:11:27,383
Y por qué no acudiste
a nosotros sin más?

114
00:11:27,800 --> 00:11:30,100
Porque... ya os
debo bastante.

115
00:11:30,101 --> 00:11:32,060
Tenía que hacer esto
yo solo.

116
00:11:37,070 --> 00:11:40,503
- Eh, cumpleañero!!!!
- Como te has enterado?

117
00:11:40,750 --> 00:11:43,786
- Por casualidad.
- Lo siento,

118
00:11:43,787 --> 00:11:45,346
creía que tú no celebrabas
los cumpleaños.

119
00:11:45,347 --> 00:11:46,571
siendo testigo de Jehová.

120
00:11:46,572 --> 00:11:48,628
Te parece esto propio
de un testigo de Jehová?

121
00:11:48,629 --> 00:11:57,234
Te voy a llevar de cena
de cumpleaños especial el sábado.

122
00:11:57,235 --> 00:11:59,900
- Así que no hagas planes.
- Vale.

123
00:12:06,755 --> 00:12:08,122
- Hola?
- Noah,

124
00:12:08,123 --> 00:12:10,150
Brandi King,
de Paramount Pictures.

125
00:12:10,151 --> 00:12:12,331
Hola... Brandi!

126
00:12:12,332 --> 00:12:14,995
Escucha, he leído tu guión
y me muero por reunirme contigo.

127
00:12:14,996 --> 00:12:18,750
Mañana? En mi despacho de
Paramount. Digamos... a las dos?

128
00:12:18,751 --> 00:12:21,371
Tu despacho?
En Paramount?

129
00:12:21,372 --> 00:12:24,295
- A las dos?
- Genial. Te dejo.

130
00:12:24,296 --> 00:12:25,216
Un beso.

131
00:12:26,237 --> 00:12:28,361
Wade...
has sido tú.

132
00:12:29,481 --> 00:12:30,348
Wade!

133
00:12:33,500 --> 00:12:35,998
Me encantó. Tiene
nervio, es refrescante,

134
00:12:35,999 --> 00:12:38,445
Un Charlie Kaufman urbano
pero sin lo raro.

135
00:12:41,619 --> 00:12:44,470
Solo estoy agradecido por
que haya llegado a ti.

136
00:12:45,200 --> 00:12:46,307
... y...

137
00:12:47,311 --> 00:12:50,025
- ... en cuanto a lo del trío...
- No te preocupes por eso.

138
00:12:50,026 --> 00:12:52,312
Aquello fue diversión,
esto son negocios.

139
00:12:53,338 --> 00:12:55,884
La razón por la que quería
verte tan pronto es...

140
00:12:57,010 --> 00:12:58,557
que creo que tengo
el trabajo perfecto para ti.

141
00:12:58,558 --> 00:13:02,350
Una adaptación para un proyecto
de acción para Vin Diesel.

142
00:13:02,900 --> 00:13:06,038
Es bueno, pero Vin
quiere darle más nervio.

143
00:13:06,039 --> 00:13:09,201
No muchos lo saben, pero
Vin empezó haciendo cine indie.

144
00:13:09,202 --> 00:13:10,138
En serio?

145
00:13:10,139 --> 00:13:12,596
Vin Diesel!
Guau!

146
00:13:12,597 --> 00:13:15,772
Creemos que eres el
escritor perfecto para darle ese...

147
00:13:15,773 --> 00:13:18,044
tono molón pero sensible.

148
00:13:22,785 --> 00:13:23,578
Carnaza y cambio

149
00:13:25,500 --> 00:13:26,409
Pero...

150
00:13:26,384 --> 00:13:28,384
Este es el guión
de Wade.

151
00:13:30,980 --> 00:13:35,278
No... esto
son negocios.

152
00:13:41,800 --> 00:13:43,646
Oh, Dios mío!

153
00:13:45,300 --> 00:13:48,397
- Que es este sitio?
- Si, tio, qué pasa?

154
00:13:48,600 --> 00:13:50,863
Esta es mi nueva oficina.

155
00:13:50,864 --> 00:13:53,703
Black Aids Institute
(Instituto Afroamericano del SIDA)

156
00:13:55,100 --> 00:13:57,193
Voy a fundar mi propia ONG,

157
00:13:57,194 --> 00:14:00,362
dedicada a la lucha contra el SIDA
en las comunidades negra y latina.

158
00:14:00,363 --> 00:14:03,078
Creéis que estoy loco, verdad?

159
00:14:03,079 --> 00:14:07,246
Creo que eres valiente, poniendo tu oficina
en la esquina Chapero con Puta.

160
00:14:07,247 --> 00:14:10,501
- Tengo que estar en el meollo.
- Es asombroso, Alex!

161
00:14:13,900 --> 00:14:16,250
- Como podemos ayudar?
- He hecho una lista.

162
00:14:17,000 --> 00:14:18,034
Bueno,

163
00:14:18,797 --> 00:14:20,955
podemos ayudar con la
limpieza y decoración,

164
00:14:26,979 --> 00:14:29,653
Supongo que puedo ponerte en
contacto con Solicitudes de Ayudas

165
00:14:29,654 --> 00:14:34,547
- Ricky?
- No esperes que coja la escoba.

166
00:14:35,800 --> 00:14:38,638
Pero mi familia tiene
una fundación para caridad.

167
00:14:38,639 --> 00:14:41,095
veré si es posible conseguirte
una aportación inicial.

168
00:14:41,096 --> 00:14:43,673
Sabía que podía contar
con vosotros. Venid aquí, chicos!

169
00:14:44,700 --> 00:14:45,874
- Oh, cuidado con... !
- Aj!

170
00:14:45,875 --> 00:14:51,601
Esperad un momento!

171
00:14:51,602 --> 00:14:53,099
Fundación para Caridad?

172
00:14:53,100 --> 00:14:55,894
Sabía que tu familia era
rica,  pero... joder!

173
00:14:55,895 --> 00:14:57,335
Tienen tanta guita?

174
00:14:58,050 --> 00:14:59,356
Tanta guita??

175
00:15:05,600 --> 00:15:06,797
Lección nº 1:

176
00:15:06,798 --> 00:15:08,797
Como manejar el
interruptor de saltos

177
00:15:12,866 --> 00:15:15,508
No, que pare!
Haz que pare!

178
00:15:18,500 --> 00:15:20,380
T money, negrata,
estás loco!

179
00:15:20,381 --> 00:15:24,202
Uh, me gusta que un tio
educado me llame negrata.

180
00:15:26,700 --> 00:15:27,439
Qué es eso?

181
00:15:28,623 --> 00:15:32,055
- Aparta, déjame!
- Eh!

182
00:15:47,000 --> 00:15:48,093
Salga del coche!

183
00:15:52,700 --> 00:15:54,600
De acuerdo, profesor Tanner
el coche está limpio.

184
00:16:07,800 --> 00:16:09,199
Se llevó las llaves?

185
00:16:12,100 --> 00:16:14,843
Se llevó las llaves.

186
00:16:16,100 --> 00:16:18,850
Chance, no sé qué hacer.
Vendí mi coche, recuerdas?

187
00:16:18,851 --> 00:16:22,196
Mira, que te traiga Wade!
Así nos protege, de paso.

188
00:16:22,197 --> 00:16:25,878
- No es de esta zona?
- Wade es del condado de Orange.

189
00:16:26,794 --> 00:16:27,743
Llamaré a Ricky.

190
00:16:29,700 --> 00:16:34,909
- Pídele que se dé prisa.
- Vale. Tú aguanta ahí.

191
00:16:35,350 --> 00:16:37,628
Grand Central?
Yo ahí no voy!

192
00:16:37,629 --> 00:16:38,965
Vale, entonces iré
yo mismo!

193
00:16:42,400 --> 00:16:44,890
- Vale, iré yo.
- Le diré que vas de camino.

194
00:16:44,891 --> 00:16:48,293
Eres el del catering?

195
00:16:48,294 --> 00:16:50,062
Llegas tarde.
Todos están ya dentro!

196
00:16:50,063 --> 00:16:51,480
No, soy Tony.

197
00:16:52,352 --> 00:16:53,250
Respondiste a mi
anuncio.

198
00:16:53,260 --> 00:16:55,719
Necesitabas un stripper para
una fiesta de cumpleaños.

199
00:16:56,000 --> 00:16:57,510
Ah, si!

200
00:16:57,511 --> 00:17:00,730
No te reconocía
sin el tanga.

201
00:17:02,815 --> 00:17:05,238
Entonces...
donde me cambio?

202
00:17:13,950 --> 00:17:15,464
El servicio está por aquí.

203
00:17:23,450 --> 00:20:24,137
P  U  B  L  I  C  I  D  A  D

204
00:20:24,138 --> 00:20:35,287
- Cariño, siento llegar tarde.
- No pasa nada.

205
00:20:35,288 --> 00:20:36,743
Solo llevo esperando
veinte minutos...

206
00:20:36,744 --> 00:20:38,144
en mi cumpleaños...

207
00:20:38,145 --> 00:20:39,290
... yo solo,...

208
00:20:39,738 --> 00:20:41,739
Veinte minutos.
En mi cumpleaños.

209
00:20:41,740 --> 00:20:45,094
- Solo!
- Vale. Lo siento.

210
00:20:45,891 --> 00:20:47,036
Pidamos rápido.

211
00:20:47,735 --> 00:20:49,175
Estoy deseando
volver a casa,

212
00:20:49,809 --> 00:20:51,069
para compensártelo.

213
00:21:22,740 --> 00:21:24,434
Bueno, Wade...

214
00:21:25,590 --> 00:21:27,450
Tengo que decirte
algo muy importante.

215
00:21:27,999 --> 00:21:31,813
- Shhh! Cariño.
- No.

216
00:21:33,640 --> 00:21:36,272
Sorpresa!!!!

217
00:21:40,600 --> 00:21:42,422
Feliz cumpleaños, cariño.

218
00:21:55,730 --> 00:21:58,042
- Y Kenya?
- Con la canguro.

219
00:21:59,000 --> 00:22:04,297
- Qué hacías por aquí?
- No preguntes. Solo conduce.

220
00:22:08,900 --> 00:22:11,045
Chance!
Estás bien?

221
00:22:11,046 --> 00:22:11,944
Hola, Eddie.

222
00:22:12,650 --> 00:22:13,401
Donde está Ricky?

223
00:22:14,400 --> 00:22:17,653
Buena pregunta.
Donde está Ricky?

224
00:22:23,500 --> 00:22:24,664
Joder!

225
00:22:28,200 --> 00:22:30,989
Ehhh... Puedo
explicarlo?

226
00:22:37,300 --> 00:22:41,698
Noah, quién es ese musculitos que está
encima de Trey desde que entramos?

227
00:22:41,699 --> 00:22:42,994
Es Guy, un amigo
de Wade.

228
00:22:42,995 --> 00:22:44,982
Es hetero, con él
no hay peligro.

229
00:22:44,983 --> 00:22:46,461
A mi no me parece
tan hetero.

230
00:22:46,462 --> 00:22:50,933
Eh, cielo, adivina.

231
00:22:50,934 --> 00:22:52,452
Guy es médico 
en el Cedar's.

232
00:22:52,453 --> 00:22:54,450
Cree que puede darme
algunos turnos como pluriempleo

233
00:22:54,500 --> 00:22:56,479
sustituyendo a alguien y así
podrás dejar tu trabajo!

234
00:22:56,480 --> 00:22:57,628
No es genial?

235
00:23:03,337 --> 00:23:04,800
Seguro que es hetero?

236
00:23:04,801 --> 00:23:11,128
Puedo hablar contigo
un minuto?

237
00:23:15,345 --> 00:23:16,716
Un minuto.

238
00:23:18,700 --> 00:23:19,656
Vuelvo en seguida.

239
00:23:28,000 --> 00:23:30,100
Tenía que asegurarme
de que estabas bien.

240
00:23:30,101 --> 00:23:33,103
Estoy bien, de milagro.
Qué pasó?

241
00:23:33,104 --> 00:23:35,505
Llevaba encima un par
de gramos de hierba,

242
00:23:35,506 --> 00:23:37,066
y ya tengo dos 
arrestos.

243
00:23:37,791 --> 00:23:38,658
Lo siento, Lu C.

244
00:23:40,269 --> 00:23:41,195
Me llamo Chance.

245
00:23:42,000 --> 00:23:43,450
Y no hay de qué
disculparse, 

246
00:23:43,500 --> 00:23:45,318
fue una transacción 
comercial solamente.

247
00:23:45,319 --> 00:23:48,251
Solo quería demostrarme
a mi mismo

248
00:23:48,253 --> 00:23:50,615
que hay una diferencia
demasiado grande

249
00:23:50,617 --> 00:23:53,177
entre los Chance y los
T Moneys de este mundo.

250
00:23:53,178 --> 00:23:55,189
Y?  Te lo
has demostrado?

251
00:23:58,200 --> 00:24:00,275
Esto debería ser suficiente
para pagar...

252
00:24:00,276 --> 00:24:02,447
mi última clase contigo.

253
00:24:02,448 --> 00:24:05,012
Tío, no quiero tu dinero.

254
00:24:05,013 --> 00:24:06,828
Y qué quieres?

255
00:24:06,829 --> 00:24:08,197
No está claro?

256
00:24:15,821 --> 00:24:18,904
Eddie,... Eddie, eh...

257
00:24:18,905 --> 00:24:23,485
Este es mi amigo T Money,
T Money, este es Eddie,

258
00:24:23,486 --> 00:24:25,369
- ... mi...
- novio.

259
00:24:25,370 --> 00:24:27,050
Querrás decir
ex novio, no?

260
00:24:27,051 --> 00:24:29,795
Yo soy quien lo recogió
cuando tú lo dejaste tirado.

261
00:24:29,796 --> 00:24:33,685
Seguid discutiendo nombres,
yo voy al baño.

262
00:24:43,500 --> 00:24:47,205
Wade...
Tengo que hablar contigo.

263
00:24:47,206 --> 00:24:49,403
Podemos ir al
dormitorio?

264
00:24:50,700 --> 00:24:53,145
No, cariño,
salgamos fuera.

265
00:25:01,400 --> 00:25:02,300
Ocupado!

266
00:25:02,900 --> 00:25:05,035
He dicho que
está ocupado!

267
00:25:05,036 --> 00:25:10,361
Oh, eres tu! De vuelta en
la escena del crimen, no?

268
00:25:10,362 --> 00:25:12,015
- Chance, lo siento.
- Lo siento.

269
00:25:12,016 --> 00:25:14,124
Lo sé, Ricky.
Lo sé.

270
00:25:15,800 --> 00:25:17,582
- Entonces... amigos?

271
00:25:17,583 --> 00:25:19,689
Como los que más.

272
00:25:21,110 --> 00:25:22,556
Eso que es, sarcasmo?

273
00:25:23,500 --> 00:25:27,450
Te crees que puedes entrar
aquí, soltar una media disculpa

274
00:25:27,451 --> 00:25:28,451
y se te perdona todo?

275
00:25:28,452 --> 00:25:31,648
Esta noche te necesité, 
y me decepcionaste totalmente,

276
00:25:31,649 --> 00:25:33,338
Y por qué?
Un magreo ocasional

277
00:25:33,340 --> 00:25:36,922
con un stripper!
En el baño!

278
00:25:42,050 --> 00:25:43,128
No te olvides
del camarero!

279
00:25:43,400 --> 00:25:45,045
Venga ya, 
era una broma!

280
00:25:45,200 --> 00:25:46,072
Chance!

281
00:25:50,700 --> 00:25:55,276
Quiero... que sepas... 
esta noche ha sido increíble.

282
00:25:55,277 --> 00:25:58,201
Significa tanto
que hagas esto.

283
00:26:04,205 --> 00:26:06,800
Esto es muy difícil, pero... 

284
00:26:06,801 --> 00:26:09,364
Antes de que sigas,
date la vuelta.

285
00:26:09,365 --> 00:26:12,273
- Eh?
- Date la vuelta!

286
00:26:12,274 --> 00:26:22,825
Eh, eh, abre los ojos.

287
00:26:22,826 --> 00:26:37,929
Oh, pero espera.

288
00:26:37,930 --> 00:26:39,550
He añadido unos extras.

289
00:26:47,100 --> 00:26:48,250
Y ahora, que era
lo que me tenías que contar?

290
00:26:53,500 --> 00:26:55,078
Creo que te quiero.

291
00:27:23,500 --> 00:27:28,554
Para más información sobre
el hiv y el SIDA  visitad:

